あたしは放送作家で。言葉を綴って飯を食ってます。
言葉を扱うのが生業です。
あたしは日本語しか話せないから日本語のことしかわからないのだけれど
言葉って、私のイメージでは『ヒダヒダ』って感じで。
一つの言葉がたった一つのことを意味する場合もあるのだけれど
もっとその外側の『ヒダヒダ』した部分をユルっと表現することも多くて。
あたしはそういう『ヒダヒダ』した表現の仕方が好きだし、得意だし。
だって、言葉って
おいた場所や使い方で意味が全然変わってきたりするでしょう?
あたしは商売だから、そういうのが割と得意だし
無意識にそういうことにこだわって言葉をつづっているんだけれども。
英会話のレッスンをやっていて。
あたしの英語はたぶん5歳児ぐらいのレベルなんだけど、
『それがとてももどかしい!!』 と訴えたら、先生に
『英語で日記を書いてみたら?』 とアドバイスされて。
ということで、日々しこしこと英語で日記を書いているのだけれども
どう考えてもこれ、5歳児の絵日記レベル。なにこれ。なにこの文章。
あたしの大好きな『ヒダヒダ』感が全く出せない。
って、勉強を始めたばかりだしそもそも英語が話せないから
当たり前なんだけど、日本語で文章を書くように気持ちよく
気持ちを伝えられない!!!むきーーーーーーッ!!!
って、なんかもう5歳児がダダこねてるみたいな感じになっちゃってるけど。
ま、日々やらないよりはやった方がいいよね、きっと。
と自分に言い聞かせながら今日も5歳児の絵日記を書きます。
あぁ…本当に話せるようになるのかな…。
I like today’s sky. …ってもっと微妙な表現とかしたいのに!